日本語でもおなじみの「大きな栗の木の下で」。
Under the spreading chestnut tree 大きな栗の木の下で
Let's play together you and me さぁ一緒に遊びましょ、あなたとわたし
Oh, how happy we will be どんなにうれしいだろうね!
Under the spreading chestnut tree 大きな栗の木の下で
くりかえし×3回
spreadとは「広がる」とか「広まる」という意味です。枝が伸びている様子を表しています。
振りは日本語のものと基本的に同じですね。
Under the spreading で両手を体の横から頭にもっていき、
chestnut tree で頭、肩、体の横 と降りてきます
Let's play together で両手をパーにして左右に振り、
you and me で相手と自分を順番に指さします
Oh で右手を左肩へあて、
How happy で左手を右肩へあてます
We will be でそのまま体を左右にゆらします
Under the~は先ほどと同じ動作をくりかえします
0 件のコメント:
コメントを投稿